Instituto del Patrimonio Cultural de España

El Archivo General de Indias presenta el Tratado de Tordesillas tras su restauración

Además de acometer la intervención en la versión portuguesa del histórico documento, el IPCE ha diseñado un nuevo contenedor para facilitar su exhibición y consulta

El documento histórico recoge los límites de navegación del océano Atlántico acordados entre los Reyes Católicos y el rey Juan II de Portugal el 7 de junio de 1494

La pieza está inscrita en el Registro de Memoria del Mundo de la UNESCO, como ejemplo de entendimiento pacífico entre países


El Archivo General de Indias, archivo estatal del Ministerio de Cultura y Deporte, ha presentado la versión portuguesa del Tratado de Tordesillas, que custodia entre sus fondos, tras la restauración realizada por técnicos del Instituto del Patrimonio Cultural de España (IPCE).

La presentación, que ha coincidido que el aniversario de la firma del acuerdo, alcanzado el 7 de junio de 1494 en Tordesillas (Valladolid), ha permitido mostrar el documento y conocer, de la mano de las responsables de su restauración, los detalles de la intervención realizada.

El tratado recoge los límites de navegación del océano Atlántico acordados entre los Reyes Católicos y el rey Juan II de Portugal. Establecía una nueva línea de demarcación a 370 leguas al oeste de las islas de Cabo Verde, y adjudicaba a Castilla la mitad occidental y a Portugal la oriental, comprometiéndose ambas a no traspasar ni explorar los respectivos límites, respetando esa frontera que establecía el Tratado. Con este acuerdo, se puso fin a las disputas derivadas del reparto de territorios tras la llegada a América en 1492.

El Tratado de Tordesillas fue refrendado por los Reyes Católicos en Arévalo el 2 de julio de 1494, mientras que el rey Juan II de Portugal hacía lo mismo en Setúbal el 5 de septiembre de ese mismo año. La versión castellana se conserva en el Archivo Nacional de la Torre do Tombo de Portugal, mientras que la portuguesa se custodia en este Archivo General de Indias.

Ambos documentos de ratificación fueron declarados en 2007 como parte del Registro de la Memoria del Mundo de la UNESCO pues, nunca antes, dos grandes potencias se repartieron inmensos territorios y océanos por la vía del acuerdo y el pacto y sin el recurso a las armas. El tratado constituye, por tanto, un modelo y paradigma de la resolución de problemas sin violencia.

Restauración de la versión portuguesa
La versión portuguesa del Tratado de Tordesillas es un documento de cuatro pliegos de pergamino que forman un pliego de ocho hojas, escritas en cuidada caligrafía, que termina con la firma del rey Juan II de Portugal.

Pese a su buen estado de conservación general, presentaba un importante deterioro en el cordón de hilos de seda que vincula el documento con el sello de plomo con las armas de Portugal. Por ello, se consideró necesaria su intervención. Los trabajos han sido realizados durante los pasados meses por el IPCE, Subdirección General del Ministerio de Cultura y Deporte.

La restauración ha consistido, fundamentalmente, en la reparación de algunos desgarros en el pergamino que podían dañar al cordón de seda, que se ha consolidado, encapsulando la parte inferior del cordón para dotarlo de estabilidad e impedir su desprendimiento. Junto a ello, se ha realizado un nuevo contenedor que facilita su almacenamiento, consulta y exhibición.

La subdelegada del Gobierno en la provincia de Sevilla, Isabel Mayo, ha puesto en valor “el gran trabajo” realizado por el Instituto del Patrimonio Cultural de España del Ministerio de Cultura en la restauración del Tratado de Tordesillas tras la intervención realizada por los técnicos.
El sitio web aljarafeymas.con utiliza cookies propias y de terceros para poderte ofrecer una mejor experiencia de navegación.
Descubre cómo funcionan las cookies y cómo cambiar la configuración.
Aceptar ó Cancelar